云译

浦先生持有赞比亚国外驾照,翻译认证后成功在兰州国外驾照换中国驾照

现在出国的人越来越多,有的人在国外工作和学习期间,同时也在国外考取到驾照。这种情况下回国以后需要进行更换,变成中华人民共和国的驾照。根据国家目前的规定,这里给大家详细的介绍一下,希望方便大家更换驾照。

前一段时间,浦先生从赞比亚返回国内,在云译专业驾照顾问处咨询并知晓了美国驾照换中国驾照流程手续,在了解国外驾照翻译情况之后,决定委托云译翻译。我们的译员一个工作日内将完成的国外驾照翻译件(含专业驾照翻译公司资质认证章)通过快递发送给客户,目前浦先生已在兰州车管所成功换证。

赞比亚.jpg  

1.国外驾驶执照翻译,指的是在国外(美国,加拿大等各个国家)获取的驾驶执照(driver's license ),经车管所认可的翻译公司翻译成中文,并加盖翻译专用章,提供有资质的翻译公司的营业执照和翻译员资格证书,提交给车管所,从而换取相应等级的中国驾照。

2.国外驾照翻译公证,并不是要拿到公证处做司法公证,而是翻译公证,或者叫翻译认证,指的是正规翻译机构作为第三方翻译机构,对翻译的驾驶证从外文到中文的一种准确性和真实性认证。

3.国外驾照翻译后,还需要换证人提供照片,体检报告,签证记录,还需要考科目1,方可换证。

4.国外驾照并不完全等同于中国驾照等级,这时候需要翻译驾照的背面,完全明白国外驾照可以开哪些车型,再有针对性的更换为相对应的中国驾照。

驾照翻译是否一定要公证呢

实际上驾照翻译不需要公证,不管是国外的驾照置换成国内的中文驾照,还是国内的驾照为了出国用,这些证件在国内都是不需要进行公证的。除非遇到特殊情况,才会出现公证的情况。

什么是翻译公证

翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备与原文同等的法律效力。

在某些情况下,顾客可能会要求原件和译件被同时认证和公证,这种情况下客户首先需要到翻译公司进行翻译和盖章(即认证),然后再到公证处进行译本的公证。因为公证处做的是司法公证,也就是证明你是你你是真的你,而不能做翻译认证,翻译认证应该由有资质的翻译公司,即第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构更加权威。公证机构也需要翻译机构的说明和服务,例如,很多顾客在一些公证处做涉外档公证的时候,公证处一般会要求找一家翻译公司进行翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。


国外驾照如何换成国内驾照?

  持境外机动车驾驶证的人申请机动车驾驶证,应当填写《机动车驾驶证申请表》(交管局网站—“网上办事”—“表格下载”),并提交以下证明、凭证:

  (1)申请人的身份证明(本市居民提交居民身份证,在本市暂住的居民除身份证外还应提交公安机关核发的居住、暂住证明)及复印件;

  (2)县级以上医疗机构出具的有关身体条件的证明;

  (3)所持机动车驾驶证(属于非中文表述的,还应当出具中文翻译文本, 可自行翻译,也可由翻译机构提供,须有翻译者签名或盖章)

  持境外机动车驾驶证的人申请机动车驾驶证的,应当进行道路交通安全法律、法规和相关知识考试(简称“科目一”)

  申请准驾车型为大型客车、牵引车、中型客车、大型货车机动车驾驶证的,还应当进行道路驾驶技能考试(简称“科目三”)

联系我们
QQ咨询:

1799162066
电话咨询:400-8259-580

浙ICP备13029371号-4    杭州云典翻译有限公司  版权所有